Palmes Magazine
Le portail de la région des palmes

“Quarante et un”: Entrevue avec Sara Oudin

Depuis que j’ai reçu le recueil « Quarante et un » de Sara Oudin, il y a quelques mois – merci à Bruno Guattari, mon éditeur, je brûlais tout de suite d’une belle fièvre de réaliser cet entretien avec l’auteure dont la main, confie-t-elle, était conduite à la pâte de la langue poétique par l’entremise du poète James Noël.

Ce ne sont peut-être pas celles qui ont empêché Borges de voir l’Irlande profonde, mais quelques ombres l’avaient un peu fait traîner.

Le voici, enfin pour le bonheur des férus de la littérature et de la poésie, principalement.

  • Sara Oudin, pouvez-vous parler un peu de vous-même ?

S.O-  Je parle pour ne pas écrire. J’écris pour ne pas parler 😉

  • A quel moment êtes-vous arrivée à la poésie ? Quel a été le déclencheur ?

S.O-  Je ne suis pas allée à la poésie, c’est la poésie qui est venue à moi il y a quelques années. En la personne de James Noël, qui créait sa revue Intranqu’illités. Il m’a demandé si j’écrivais. Je me suis assise un matin devant ma fenêtre et moi qui n’avais jamais écrit de poèmes, pas même à quinze ans, j’ai pensé à mon tout premier séjour en Haïti et à ce voyage en avion où je m’étais trouvée par hasard placée à côté d’une femme fascinante, qui s’est présentée comme “grande prêtresse vaudou”. Jamais revue par la suite. Mais elle avait déclenché en moi, au-delà de mon intérêt pour l’île, quelque chose de très mystérieux. Les mots sont venus par la suite et James a publié mon premier poème dans le premier numéro d’Intranqu’illités : 

« M’écorcher l’âme et le cœur

Chasser les ânes et les chiens du chemin

Enterrer en riant

Les éclats du miroir les rimes et les os

Serrer les dents

Pousser ma pierre au plus haut

Hurler ma joie pour faire taire le silence

M’agenouiller au pied du temple du temps.

Me réveiller enfin au seuil de la mort. »

 S.O. le 28 janvier 2015

J’ai traversé ensuite une longue période de latence. En fait j’ai quitté Paris pour m’installer en Bretagne, dans une sorte “d’ile au milieu des terres”. Il m’a fallu réapprivoiser la nature, qui est devenue au fil des années ma principale source d’inspiration.

  • Je vous suis sur les réseaux depuis peu, que déjà je vous sens brulée comme ça d’une grande fièvre pour la poésie. Vous l’écrivez vous-même, vous reprenez celle des autres à travers des fragments, presque toujours. Est-ce une façon de la faire vivre et de lui souffler dans les narines?

S.O- J’écris pourtant sans fièvre. Pour moi, c’est une sorte de rituel, de méditation. J’écris donc tous les matins. 

Vous me faites remarquer que je reprends souvent la poésie des autres. A la vérité, je ne lis pratiquement plus, sauf quelques essais et textes philosophiques. Je croyais tout avoir oublié et m’être complètement libérée des “modèles”. Mais sans doute ma mémoire se promène-t-elle encore dans les pages que j’ai aimées…

« J’écris au petit jour

paupières encore froissées

les yeux en-dedans

les jambes en repli

j’écris dans l’affluence

des odeurs de mon corps

j’écris dans le désordre

des scories de la nuit »

S.O. le 18 mai 2018

  • C’est toujours difficile de parler de ce qu’on fait. Vous me l’aviez dit d’ailleurs vous-même au moment de vous proposer cet entretien. Mais je l’ose quand même, la question : quels  éléments nourrissent votre création poétique ?

S.O- Mon amour pour la langue et mon goût du partage. Professionnellement, j’ai un parcours assez atypique. J’ai été conseil en communication et traductrice. Puis cuisinière. J’ai aussi écrit et adapté des pièces de théâtre et des scénarios de film. Enfin, j’ai accompagné de jeunes auteurs en vue la publication de leurs manuscrits. En fait, j’écris depuis toujours. Mais la forme poétique est une découverte tardive. Et inattendue. 

“C’est dans l’écart que surgit l’inouï et qu’il devient enfin prononçable”. 

La poésie est ce langage qui naît de l’écart.”

  • Quel regard portez-vous sur la place qu’on accorde à la poésie aujourd’hui ?

S.O- Un regard triste. Pas de malentendu. Ce qui m’attriste, ce n’est pas la poésie d’aujourd’hui, finalement omniprésente sous des formes multiples. Mais c’est le peu d’espace qu’on lui accorde dans une société articulée par le profit. Je veux croire que les choses peuvent changer, c’est ce qui explique mon soutien à Bruno Guattari, tout nouvel éditeur de poésie.

  • « Quarante et un » est le titre d’un recueil que vous éditent les éditions Bruno Guattari. Je crois votre tout premier. Comment était  la réception de l’œuvre ?

S.O- Comme vous le savez, c’est un tirage “confidentiel”. Les retours ont donc été tout aussi “confidentiels”. Le projet était surtout de constituer un catalogue pour assurer la pérennité d’un édifice qui commence à ressembler à une œuvre. Depuis 2015, j’ai écrit près de 1200 poèmes, dont certains partagés sur FB. Et j’espère que d’autres recueils suivront. 

  • La poésie est-elle votre seul lieu d’expression littéraire. Sinon, dans quels autres genres littéraires exprimez-vous ?

S.O- Je crois avoir répondu plus haut à cette question.

Une précision: la cuisine est pour moi une forme d’expression hautement poétique.

Pour conclure :

« J’aimerais, dorénavant

écrire des poèmes

qui ne veulent rien

dire

des mots désemparés

des phrases disloquées

torrents d’amour fracassés

contre la langue

écrire contre la langue

mais le sens s’acharne

et me poursuit

j’écris :

Dieu n’a qu’une main

et sa main n’a qu’un doigt

j’écris :

un mur aveugle me regarde

je vois à travers lui

une femme 

une flamme qui court dans le champs de maïs

les grillons se sont tus

j’écris :

liane-réglisse sur les pentes du volcan

poison violent qui guérit

la lave n’atteindra pas la mer

j’écris :

un cri dans les roseaux

un enfant a oublié de naître

l’ibis s’est envolé

le chamane se penche sur l’eau noire du delta »

Ailleurs sur le web

Obtenez des mises à jour en temps réel directement sur votre appareil, abonnez-vous maintenant.

commentaires
Loading...